dimarts, 17 de març del 2009

Reflexions abans de la unitat núm. 2 "Símbols identitaris". رموز شخصية



Benvolgudes i benvolguts, أهلا و سهلا بكم رموز شخصية
Darrerament hem estat una mica atrafegats amb el projecte del voluntariat lingüístic ,sortides escolars que ens han impedit seguir amb força les activitats....
Esperem que aquesta setmana puguem fer les nostres tasques correctament. Heu de tenir en compte, però, que els nostres alumnes són nouvinguts i els costa encara expressar-se, però sempre participem en la mesura de les nostres possibilitats...Crec que ho podeu veure i entendre!

Aviat us enviarem la fitxa de planificació de la unitat 2 "Símbols identitaris".
Pel que fa a aquesta segona unitat,a la nostra aula-a hores d'ara- tenim dues noies marroquines, una que porta mocador i una altra que no en porta. La Tissam té catorze anys i sí que en porta per tradició cultural i familiar, però depèn molt de l'entorn familiar i la interpretació que es fa de la religió. D'altra banda, tanmateix, la Saloua, noia rifenya de la ciutat d'Alhoceima, de quinze anys, no en porta pas. Al capdavall, respon a opcions personals i familiars de dur o no aquest símbol identitari que, a nosaltres, ens hauria de resultar com un element més dels altres signes que existeixen al centre, al carrer. Nosaltres, a l'aula d'acollida , hi estem molt acostumats a conviure amb aquestes marques distintives de la personalitat o de l'opció religiosa. També a la resta del centre l´ús dels símbols identitaris com és el cas del hijab حجاب ja és un element més dintre del paisatge escolar del nostre IES.

Avui a l'hora del pati , unes alumnes marroquines de Batxillerat acabaven d'enllestir un treball de Biologia per presentar-lo avui. Volen ser infermeres i ho aconseguiran malgrat , potser, del rebuig o la ignorància d'alguns . Seran -n'estic segur-unes molt bones professionals que entendran i afegiran el seu petit gra de sorra del desert amb la seva especificitat vital en la sanitat pública. Són, doncs, tres noies marroquines, dues de les quals portaven el seu mocador i l'altra no. És- segons elles- una decisió personal que reclama la seva identitat enmig d'altres colors que dibuixen el nostre món divers, complex . Continuarem conversant amb ellles.
Amb tot, analitzarem plegats els nostres símbols i esperem compartir amb vosaltres les nostres vivències sobre aquest aspecte sovint tracta d'una manera superficial o lleugera!

Fins aviat!
Josep Gregori
Aula acollida IES la Serreta, Rubí

17/03/2009

A la vida sempre hi ha alguna cosa en nosaltres que ens diferencia dels altres, però hi ha persones que no veuen el significat que això té en una persona, al semblant passa en aquest video una noia musulmana es troba davant d'una situació no agradable ja que el seu superior no li agradava el que portava en aquest cas un mocador, però al final accedeix però passa una mica irònic els seus companys de classe portaven coses, objectes que els feien diferents entre ells.
Tots tenim alguna cosa que ens identifica i hem de mantenir ferms i orgullosos per qui som i no deixar-incomodar i influenciar per comentaris de terceres persones, ¨ som el que som i ningú pot dir el contrari ja sigui per bé.

Sandy Macías,Equador
4 tB


El mocador són tot països àrabs (Àfrica, els àrabs).Els barrets seu costum quan es desplacen al país arrop han de provar coses noves, com ara (pírcing,
etc), cadascun té la seva pròpia religió...
Tota persona té dret a la llibertat de religió, si la religió ha de ser dit, les paraules no estan en contradicció amb el govern ... Hem de ser tolerants!
Ru:
платки носят во всех арабских странах(африка,страны арабии).их обычай головных уборов при переезде в страны европпы они должны пробовать новые вещи например(пирсинг,
и т.д)каждый человек имеет свою религию.

Olesya Doukina, 4tC, Rússia
hola.!
Soc la Soumia l'alumna de 1er de bachillerat, a continuació et vull deixar la meva opinió sobre aquest tema.
Doncs com opinió principal em sembla que portar el vel no es cap problema d'integració a l'escola ni a la societat.
Portar vel es un motiu personal, ja que no és cap barrera a la integració encara que existeien persones avui en dia que ho afirmen com un problema a la integració.
Si en una clase com la que surt en el video tot el món té la llibertat de portar el que li agrada, com ara piercing, cintas als cabells, peinats exagerats... i en canvi mocador no. Perque? i perque portar vel es ser rar?
Jo vull que quedi clar que el mocador no es sempre es porta per motiu d'obligació per part dels pares o altres membres.
Hi ha diversos motius com ara mantenir la cultura, per gust, rel·ligio...etc.
Avui en dia el vel no hauria de ser cap motiu cara a l'integració i molt menys al sector escolar.
El més greu es que majoriament es crítica la llibertat del món àrab, com que les dones no tenen llibertat...etc.
la pregunta es que aqui també tenen llibertat?
Doncs la meva resposta es que tampoc ho tenen,
si porten vel solen ser criticades o sel's prohibeix portar-lo. Aixó vol dir llibertat a Europa?
De tots modes espero que s'acabi algun dia la critica sobre portar el vel i que ja és l'hora de canviar les mentalitats i més a europa.
Georgy Suzhayev.4tA.Ucraïna
Georgy Suzhyev.4-A Ucraïna
15anys.
Cat:
De hippy a Emo, o similar no es confon amb el punk-gotomInterfah ZapadNaibolee vestimenta típica: un petit, ràpid de samarretes, pantalons texans estrets o negre-blau cendra, possiblement amb forats o pedaços., Negre de pèl i de color rosa, amb cinturó de rebladures, cadenes i provisayuschimi cinonim : bolshenny insígnia amb el símbol; kedy o negre brillant amb sabates, encaixos d'una manera especial, check-arafatka mocador al voltant del seu coll. A vegades es reuneix vestir unisex. Emo típica de sabates - kedy tipus de conversió o skeyterskie kedy, tapa (drap rombik en sabatilles), llisca (sabates, similar a tapochkiKufiya (àrab كوفية, kūfīyä, mnozh.ch.: Àrab. كوفيات, kūfīyāt) ( També: arafatka (prostorech.) shemag, Shemakha, keffiyeh, shemagh, shmagh, kaffiyah, keffiya, kaffiya, ghutra, Hatta) - Home del cap, popular en el món àrab. Per protegir el cap i la cara del sol, la sorra i el fred . està molt estesa en el desert d'Aràbia, al Sàhara, l'àrab i la Península del Sinaí, en el Golf Pèrsic, Àsia oriental i el nord d'Àfrica, on la població - els àrabs. La major part (però no sempre) kufiya usats amb un cercle en negre - Egales (AGAL (àrab عقال, iqāl) - ikal paraula relacionada amb "Igul" (עיגול), en hebreu significa "cercle"), sostenint un mocador al cap.
Rus:
От хиппи до эмо, или Будто не перепутать панка с готомИнтерфах-ЗападНаиболее типичная платье: узкая, обтягивающая футболка; узкие джинсы чёрного или пепельного-синего цвета, возможно, с дырками или заплатками.; черноволосый или розовый ремень с заклёпками, провисающими цепями и cиноним:большенный бляхой с символикой; кеды с яркими или чёрными шнурками, зашнурованными особым способом, клетчатая косынка-арафатка на шее. Порой встречается платье унисекс. Характерная для эмо обувь - кеды типа конверс или скейтерские кеды, флипы (тряпичные тапочки в ромбик), слипы (обувь, похожая на тапочкиКуфия (араб. كوفية‎‎, kūfīyä, множ.ч.: араб. كوفيات‎‎, kūfīyāt) (также: арафатка (простореч.), шемаг, шемах, keffiyeh, shemagh, shmagh, kaffiyah, keffiya, kaffiya, ghutra, hatta) — мужской головной платок, популярный в арабских странах. Служит для защиты головы и лица от солнца, песка и холода. Получил широкое распространение на территории Аравийской пустыни, Сахары, Аравийского и Синайского полуостровов, в странах Персидского залива, на востоке Азии и севере Африки, где основное население — арабы. Часто (но не всегда) куфия носится с обручем чёрного цвета — эгалем (аgal, (араб. عقال‎‎, iqāl) - икаль, слово родственное "Igul" (עיגול), на Иврите означающее "круг"), придерживающим платок на голове.

S
oumaia Ezzaïm, 1r Batxillerat científic
Pirsing, Bandana, Tatoo,Gorra

dilluns, 9 de febrer del 2009

ARRIBADES PER MAR.... الوصول عبر البحر


Assistència als immigrants


Activitats alumnes aula acollida IES la Serreta , Rubí



1. Què observeu en aquest vídeo?
2. Per què aquestes persones arriben amb vaixells o “pasteres” al nostre país?
3. Com solucionaries la situació d'aquesta gent?
Quina és la solució?

4. Escriu un text per explicar tot el que tu veus de manera crítica i digues solucions als problemes d’aquesta pobra gent que arriba a les nostres costes?

A l'espai comentaris, veureu les opinions dels nostres alumnes de l'aula d'acollida:

OPINIONS D'ALGUNS DELS NOSTRES ALUMNES DESPRÉS DE VEURE EL VÍDEO:

на этом видео мы видим имигрантов-люди которые переежают в другие страны из-за каких-то проблем в своей стране.люди которых мы видим на этом видео прибыли в другую страну с африки.жизнь в тех краях тяжёлая,имеються проблемы с деньгами,с питанием с транспортом и т.д.эти люди прибыли в эту страну на обычных лодках...очень много часов в пути..многие не выдерживают этиx "испытаний" и склонны к смерти.

En aquest vídeo, veiem els immigrants, les persones que es desplacen a altres països a causa d'alguns problemes en el seu país. Les persones que veiem en aquest vídeo van arribar d'un altre país d'Àfrica. La vida és dura, hi ha problemes amb els diners, amb els àpats i el transport, etc... Aquestes persones van arribar a aquest país en els vaixells convencionals ... un munt d'hores a la carretera .. Molts no resisteixen a aquestes "proves" i són propensos a la mort.

Olesia Dudkina 4C.Volgograd,Rússia
IES La Serreta de Rubí



Els immigrants no paren de venir a Espanya per terra i per mar. Els immigrants quan arriben,arriben malats i casi morts són homes ,dones, nens i nenes que venen del seu país per buscar treball i tenir diners. Cada vegada arriben més immigrants.
Jeziel Peralta.1rD.Bolívia. 12 anys.
Ies la Serreta de Rubí



на этом видео отображена помошь беженцам и имигрантем из других стран. эмигранты приплыли на разбитой лодке в надежде найти место жительства которое не будет запрет их прав. таких как эти люди миллионы по всему миру без мест проживания и не имеющих никаких прав. наша страна сделала шаг на встречу этим людям и помогает приобрести законные права.

Aquest vídeo mostra una mica d'ajuda als refugiats i els immigrants d'altres països. Immigrants va arribar en un vaixell trencat amb l'esperança de trobar un lloc de residència, que no prohibició dels seus drets. Com els milions de persones arreu del món sense un lloc de residència i no tenen drets. nostre país ha donat un pas per complir amb aquestes persones i ajuda a adquirir drets legals.

Georgy Suzhayev 4A.Kherson.Ucraïna



سلوى بوصو
ان هؤلاء الاشخاص الذين يُغادرون بلادهم لأنهم يعشون حياة سيئة و يردون تغيير و لذلك يقررون الهرب من الفقر و كل المشاكل سببها الوحيد هي الدولة و البطالة و الذين يقررون الهجرة هم أشخاص يعشون حياة سيئة فانهم لا يقدرون أن يجمع النقود و كل من يفكرون بالهجرة همهم الوحيد النقود و ليس شيئاَ أخر
Aquestes persones abandonen el seu país perquè viuen una vida dolenta i volen canvir . Per això decideixen la fugida de la probresa , tots els problemes, el seu únic motiu és el país i la seva política i l’atur.Aleshores qui decideix emigrar són persones que viuen una vida desgraciada perquè no poden estalviar diners . Tots aquests que pensen a emigrar la preocupació fonamental és la diners i no pas altra cosa.
ٍSaloua Boussou 3D ESO. Alhoceima, Marroc, 15 anys.


Zycie jest ciezkie i na koncu umierasz, ale kazdy z nas ma prawo do tego aby przezyc to zycie w jak najlepszych warunkach. Dlaczego wec coraz wiecej ludzi ucieka ze swoich krajow w poszukiwaniu lepszego zycia? Poniewaz nie moga zyc spokojnie w swoich domach, nie maja jedzenia, picia nie mowiac juz o ubraniach czy sierodkach higieny. Podrozuja w tyk lodeczkach bez zabespieczenia, narazajac swoje zycie poto aby zapewnic byt dla swojej rodziny, jedynie co mozemy zrobic to zyczyc im powodzenia zaby im sie udalo tak jak udalo sie mnie.

La vida és dura i finalment mors, però cadascú de nosaltres té dret a sobreviure la vida com es pot fer millor. Doncs perquè cada vegada mes persones s’escapen del seu país per buscar la millor manera de viure? Doncs no poden viure tranquils en la seva casa, no tenen aliments, ni aigua, sense dir sobre la roba o els cossos de higiene. Viatgen eamb les pasteres sense cap seguretat, i deixant tot que tenen per buscar la millor vida per la seva família. El que només podem fer es dir a ells que tindran molta sort, perquè nosaltres no podem fer-hi res.

Alumna polonesa de Batxillerat
Hola!

Estic comprovant que sé enviar un missatge. He llegit els dos articles i m'han semblat molt interessants així com les tasques encomenades. Compteu amb mi pel que calgui i endavant amb la feina!

dimarts, 3 de febrer del 2009

الحراقة Arribades per mar.

El diccionari defineix pastera com "embarcació petita, de fons pla, sense carena". Són, per tant, una mena d'embarcacions, però el que és segur és que les barques amb què arriben a les nostres costes alguns immigrants africans generalment no són pasteres.Tots ells, però, busquen un futur millor al nostre món. Els àrabs les anomenen ﺣﺮﺍﻗـة o "cremadors"; del verb àrab ﺣﺮﻗ" cremar"


Preguntes:
1.Què en penses d'aquesta definició al diccionari
2.Quina opinió tens que vinguin amb aquest tipus de vaixell ?

Esperem les vostres respostes i comentaris.
Mireu, a més, aquest vídeo per tenir més informació.


Escriviu-nos a joseppotriessafor@hotmail.com
o deixeu el comentari en aquest web. Gràcies!

També us deixem un article interessant aparegut al Periódico de Catalunya , amb el títol "Les arribades de 'sense papers' en vaixell i avió baixen quasi el 30%" i un article de la BBC sobre "els pasterers " algerians "Algèria, immigrants: un viatge cap al desconegut "